<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>مجله‌ی شعر &#187; سرمقاله</title>
	<atom:link href="http://poetrymag.us/category/%d8%b3%d8%b1%d9%85%d9%82%d8%a7%d9%84%d9%87/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://poetrymag.us</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Jan 2012 15:38:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>گذشته‌های مجله‌ی شعر</title>
		<link>http://poetrymag.us/1390/02/09/%da%af%d8%b0%d8%b4%d8%aa%d9%87%e2%80%8c%d9%87%d8%a7%db%8c-%d9%85%d8%ac%d9%84%d9%87%e2%80%8c%db%8c-%d8%b4%d8%b9%d8%b1/</link>
		<comments>http://poetrymag.us/1390/02/09/%da%af%d8%b0%d8%b4%d8%aa%d9%87%e2%80%8c%d9%87%d8%a7%db%8c-%d9%85%d8%ac%d9%84%d9%87%e2%80%8c%db%8c-%d8%b4%d8%b9%d8%b1/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Apr 2011 21:29:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>POETRYMAG</dc:creator>
				<category><![CDATA[ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[سرمقاله]]></category>
		<category><![CDATA[شعر]]></category>
		<category><![CDATA[آرشیو]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetrymag.net/?p=741</guid>
		<description><![CDATA[آرشیو حرفِ کمی نیست. به خصوص برای مجله‌ای از جنسِ مجله‌ی شعر. هم‌زمان که می‌نوشتیم، که می‌نویسیم، آرشیو می‌شدیم، می‌شویم. برای آن‌هایی که می‌خواهند در گذشته‌های مجله‌ی شعر گردش کنند، تک تکِ صفحات را  مثلِ همان وقت، مثلِ همین وقت، باز می‌کنیم. دوباره باز می‌کنیم.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">آرشیو حرفِ کمی نیست. به خصوص برای مجله‌ای از جنسِ مجله‌ی شعر. هم‌زمان که می‌نوشتیم، که می‌نویسیم، آرشیو می‌شدیم، می‌شویم. برای آن‌هایی که می‌خواهند در گذشته‌های مجله‌ی شعر گردش کنند، تک تکِ صفحات را  مثلِ همان وقت، مثلِ همین وقت، باز می‌کنیم. دوباره باز می‌کنیم.</p>
<p style="text-align: justify;">برای ورود به گذشته‌های مجله‌ی شعر <a href="http://poetrymag.ws/index.html">از این‌جا</a> بگذرید</p>
<p style="direction: ltr; text-align: right;"><strong><a href="http://poetrymag.ws/index.html">صفحه‌ی اول</a></strong></p>
<p style="direction: ltr; text-align: right;"><strong><a href="http://poetrymag.ws/debut_page=2.html">صفحه‌ی دوم</a></strong></p>
<p style="direction: ltr; text-align: right;"><strong><a href="http://poetrymag.ws/debut_page=3.html">صفحه‌ی سوم</a></strong></p>
<p style="direction: ltr; text-align: right;"><strong><a href="http://poetrymag.ws/debut_page=4.html">صفحه‌ی چهارم</a></strong></p>
<p style="direction: ltr; text-align: right;"><strong><a href="http://poetrymag.ws/debut_page=5.html">صفحه‌ی پنجم</a></strong></p>
<p style="direction: ltr; text-align: right;"><strong><a href="http://poetrymag.ws/debut_page=6.html">صفحه‌ی ششم</a></strong></p>
<p style="direction: ltr; text-align: right;"><strong><a href="http://poetrymag.ws/debut_page=7.html">صفحه‌ی هفتم</a></strong></p>
<p style="direction: ltr; text-align: right;"><strong><a href="http://poetrymag.ws/debut_page=8.html">صفحه‌ی هشتم</a></strong></p>
<p style="direction: ltr; text-align: right;"><strong><br />
</strong></p>
<p>در آغاز &#8211; یعنی اسفند ۱۳۸۲ &#8211; مجله‌ی شعر به صورت ماهانه منتشر می‌شد. چند شماره‌ی‌ نخست را درین نشانی‌ها بخوانید:</p>
<h2><img class="alignright" style="margin-top: 5px; margin-bottom: 5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;" title="gozashteh_p" src="http://poetrymag.net/wp-content/uploads/2008/12/gozashteh_p.jpg" alt="" width="257" height="108" /></h2>
<p style="direction: ltr; text-align: right;"><strong><a href="http://www.poetrymag.ws/revue/01/">شماره‌ی یکم</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://www.poetrymag.ws/revue/02/">شماره‌ی دوم</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://www.poetrymag.ws/revue/03">شماره‌ی سوم</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://www.poetrymag.ws/index-no4.html">شماره‌ی چهارم</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://www.poetrymag.ws/bishomar.html">شماره‌ی بی‌شمار</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://www.poetrymag.ws/index.html">گذشته‌ی مجله‌ی شعر</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poetrymag.us/1390/02/09/%da%af%d8%b0%d8%b4%d8%aa%d9%87%e2%80%8c%d9%87%d8%a7%db%8c-%d9%85%d8%ac%d9%84%d9%87%e2%80%8c%db%8c-%d8%b4%d8%b9%d8%b1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>زمانِ شکستن، زمان شکستن، شکستِ زمان &#124; موریس بلانشو و پرهام شهرجردی</title>
		<link>http://poetrymag.us/1389/11/10/%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86%d9%90-%d8%b4%da%a9%d8%b3%d8%aa%d9%86%d8%8c-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86-%d8%b4%da%a9%d8%b3%d8%aa%d9%86%d8%8c-%d8%b4%da%a9%d8%b3%d8%aa%d9%90-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86-%d9%85%d9%88/</link>
		<comments>http://poetrymag.us/1389/11/10/%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86%d9%90-%d8%b4%da%a9%d8%b3%d8%aa%d9%86%d8%8c-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86-%d8%b4%da%a9%d8%b3%d8%aa%d9%86%d8%8c-%d8%b4%da%a9%d8%b3%d8%aa%d9%90-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86-%d9%85%d9%88/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Jan 2011 01:14:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>POETRYMAG</dc:creator>
				<category><![CDATA[ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[زبانِ دیگر]]></category>
		<category><![CDATA[سرمقاله]]></category>
		<category><![CDATA[پچواک]]></category>
		<category><![CDATA[یادداشت]]></category>
		<category><![CDATA[انقلاب]]></category>
		<category><![CDATA[بلانشو]]></category>
		<category><![CDATA[بنیامین]]></category>
		<category><![CDATA[موریس بلانشو]]></category>
		<category><![CDATA[پرهام شهرجردی]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetrymag.net/?p=631</guid>
		<description><![CDATA[هر وقت حرکتِ نیروها به شکستن میل ‌کند، انقلاب به عنوانِ یک ممکن تظاهر می‌کند، یک ممکن غیر انتزاعی، که به طور تاریخی و عینی ظهور می‌کند، درین لحظات است که انقلاب اتفاق می‌افتد. تنها وجهِ حضور انقلاب، امکان واقعی‌‌ی آن است. آن وقت، توقف و تعلیق است. درین توقف، جامعه از هر سو گشوده می‌شود. قانون فرو می‌ریزد. تخطی و سرپیچی به انجام می‌رسد: لحظه‌ای معصومیت؛ تاریخ از حرکت می‌افتد.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">در نشریه‌ی «کمیته» (شماره‌ی یکم، اکتبر ۱۹۶۸) که معاصر و هم‌صدا با انقلاب می ۶۸ است، نوشته‌ی کوتاهی منتشر می‌شود. بی‌نام، بی امضاء. سال‌ها بعد، دیونیس ماسکولو نویسنده‌ی متن را شناسایی می‌کند: موریس بلانشو.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">*</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">در متن «<a href="http://zamaaneh.com/khaak/2010/09/post_108.html"> از انقلاب به ادبیات، از ادبیات به انقلاب</a> » فکرِ انقلاب بلانشو را می‌خواندم. باری، این‌طور است. هرکس در دیگری، خودِ دل‌مشغولی‌اش را می‌خواهد، می‌خواند. حالا این متنِ کوتاه را به آن دیگری می‌رسانم تا به تدریج، در زمان، جایی – بی‌زمان –  هم‌دیگر را پیدا کنند، کنار شوند.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">*</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">داشتم فکر می‌کردم که با زمان چه می‌شود کرد. ادامه‌ش بدهی، رهایش کنی – که ادامه‌ت بدهد؟ -، و یا با زمان، رابطه‌ای از جنسِ ِ قطع ِ رابطه، برقرار کنی؟ و چون به این فکر می‌کردم، فکر کردم از «شکستن» استفاده کنم. با شکستن به دنبال انفصال بگردم تا در زمانی منقطع، منفصل از این زمان، راهی دیگر، زمانی دیگر ممکن شود.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">*</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">سال‌ها پیش – بازهم با زمان درگیریم – می‌نوشتم: ادبیاتی که تمام می‌شود. چیزی به آخر رسیده – در ادبیات، در جامعه – اما میل ِ شکستن، خواستِ پاره کردن ِ بند بندِ این زمان – بخوانید زمانه – یا نیست، سرکوب می‌شود. این میل، این خواست را دست ناخورده باقی بگذار! بند به بند، وجودت را با  شکستن، با قطع با پاره‌گی بساز، ویران کن، با شکستن بساز! از شکستن بساز! تا روزی، زمان را شکستن، زمان شکست دادن&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">*</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">خطِ سیرِ این تاریخ را – در هر ادبیات، در هرسیاست، در هرسیاستِ ادبی – با چندین چند چشم دیدن. شناختن. مسیرِ همیشه را دیگرگونه خواستن. هر کلمه را کمی آن‌سوتر، کمی منحرف‌تر نوشتن. مورب نگاشتن. تاریخ را از مسیرِ مدورش بیرون کردن. در کارِ خراب، همیشه بودن. بی‌صفت، بی‌عنوان، بی تزیین. بی بازگشت! بدرود با توی نام، توی تزیین. شاعر! نویسنده! منورالفکر! بدرود! حالا با خراب‌ کاری کردن، خراب-ساختن!</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">*</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>شکستِ زمان: انقلاب</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>موریس بلانشو – فارسی‌ی پرهام شهرجردی</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;">هر وقت حرکتِ نیروها به شکستن میل ‌کند، انقلاب به عنوانِ یک ممکن تظاهر می‌کند، یک ممکن غیر انتزاعی، که به طور تاریخی و عینی ظهور می‌کند، درین لحظات است که انقلاب اتفاق می‌افتد. تنها وجهِ حضور انقلاب، امکان واقعی‌‌ی آن است. آن وقت، توقف و تعلیق است. درین توقف، جامعه از هر سو گشوده می‌شود. قانون فرو می‌ریزد. تخطی و سرپیچی به انجام می‌رسد: لحظه‌ای معصومیت؛ تاریخ از حرکت می‌افتد.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">والتر بنیامین: «خواستِ آگاهانه‌ی قطع رابطه با تداوم ِ تاریخ متعلق به طبقات انقلابی ست که وارد عمل می‌شوند. چنین آگاهی‌ست که در انقلاب ژوئیه [۱۸۳۰] به اثبات می‌رسد. در نخستین شبِ مبارزه، به طور هم‌زمان و با ابتکار عمل‌ مستقل، به روی برج‌های ساعتِ پاریس آتش گشودند.»</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poetrymag.us/1389/11/10/%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86%d9%90-%d8%b4%da%a9%d8%b3%d8%aa%d9%86%d8%8c-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86-%d8%b4%da%a9%d8%b3%d8%aa%d9%86%d8%8c-%d8%b4%da%a9%d8%b3%d8%aa%d9%90-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86-%d9%85%d9%88/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>برای زنده‌گی‌های بیژن الهی &#124; پرهام شهرجردی</title>
		<link>http://poetrymag.us/1389/09/11/%d8%a8%d8%b1%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d9%86%d8%af%d9%87%e2%80%8c%da%af%db%8c%e2%80%8c%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%a8%db%8c%da%98%d9%86-%d8%a7%d9%84%d9%87%db%8c-%d9%be%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%85-%d8%b4%d9%87%d8%b1/</link>
		<comments>http://poetrymag.us/1389/09/11/%d8%a8%d8%b1%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d9%86%d8%af%d9%87%e2%80%8c%da%af%db%8c%e2%80%8c%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%a8%db%8c%da%98%d9%86-%d8%a7%d9%84%d9%87%db%8c-%d9%be%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%85-%d8%b4%d9%87%d8%b1/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 02:15:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>POETRYMAG</dc:creator>
				<category><![CDATA[سرمقاله]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetrymag.net/?p=533</guid>
		<description><![CDATA[الهی هم - این «هم» چقدر طبیعی به زبان می‌آید، چقدرهم دردناک است - درین زبان، درین زمان، جای خودش نبود. کسی جایش را گرفته بود؟ یا خودش چشم به دیگر جایی - هیچ جایی - بسته بود؟ دورانِ قهقرا از این‌جاهاست که آغاز می‌شود: وقتی خودت دنبالِ جایت نباشی، جای خالی‌ات، خالی نمی‌ماند. کسی به فکرِ کارِ تو نیست. کسی به فکرِ جایِ تو نیست. کسی جای تو نیست.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>داشتم از ایران بیرون می‌شدم. ش. ف، رفیقِ آن روزها و دور از چشمِ این روزها، تنها نسخه‌ای که از «گزیده‌ی اشعار فدریکو گارسیا لورکا» (انتشارات امیرکبیر، ۱۳۴۷) برایش مانده بود، در دستم گذاشت. ۶۱۱ صفحه شعر با «نگارش» بیژن الهی. در تمامِ این سال‌های وطن به دوشی، این کتااب آن‌قدر با من راه آمد که شیرازه‌ش پا شد. به او فکر کرده‌ام. از همان وقتی که مجله‌ی شعر جای خودش را می‌گرفت، به این فکر بوده‌ام که چرا دست‌ها به شعر، به فکر نمی‌رسد؟ چرا این همه کلمه در خفا خفه می‌شوند؟ چرا این همه زنده‌گی‌ی کلمه دور از دست، دور از چشم، مثل این شیرازه‌ی چهل و دو ساله، می‌مانند تا بپوسند؟</p>
<p>*</p>
<p>کتاب روی میز می‌گندید.</p>
<p>*</p>
<p>بیژن الهی با «نگارش»‌ها، ترجمه‌ها، برداشت‌ها و بازنویسی‌هایش از رمبو، از میشو، از گارسیا لورکا، از هلدرلین، از الیوت و از حلاج، به زبان و خیال و دنیای متحجر پارسی زنده‌گی‌ها بخشیده‌. راه‌ها گشوده. چشم‌ها باز کرده. زبان‌ها آفریده. نئولوژیسم و قدرتِ ساختِ کلمات و ترکیب‌های نوین، یکی از خصوصیات کم نظیر الهی‌ست.</p>
<p>*</p>
<p>الهی هم &#8211; این «هم» چقدر طبیعی به زبان می‌آید، چقدرهم دردناک است &#8211; درین زبان، درین زمان، جای خودش نبود. کسی جایش را گرفته بود؟ یا خودش چشم به دیگر جایی &#8211; هیچ جایی &#8211; بسته بود؟ دورانِ قهقرا از این‌جاهاست که آغاز می‌شود: وقتی خودت دنبالِ جایت نباشی، جای خالی‌ات، خالی نمی‌ماند. کسی به فکرِ کارِ تو نیست. کسی به فکرِ جایِ تو نیست. کسی جای تو نیست.</p>
<p>*</p>
<p>امروز که روزی نیست. روز خاصی نیست. اگر فکری داشتیم، اگر به فکرِ کارِ الهی بودیم، آن سال‌های خیلی بود که به جای او فکر می‌کردیم، تا جایی به کارهایش داده باشیم. راهی به کارهایش باز کرده باشیم. تا جای خالی‌‌‌اش را  - جای خالی‌ی کارهایش را &#8211; گوش‌زد کرده باشیم.</p>
<p>روزی بود، الهی بود، خیال‌ها، حرف‌ها  و شعرها را زنده زنده، زنده‌گی می‌داد. در سرزمینِ زنده‌گی‌‌کشِ پارسی، الهی چقدر خودِ  شعبده‌کارش را،  خرجِ کلمه کرد. چقدر به کالبدِ این ادبیات رفت، رمبو را چنان نگارش کرد که انگار سکوت‌اش را هم بازنویسی کرد. ادموند ژابس در کتاب جای مرگ را دیده بود. هرکس با کتاب‌اش، در کتاب‌اش می‌میرد. چقدر کتاب‌های نایاب، در باد و برباد، مرگ را سخت‌تر از مرگ‌ می‌کنند.</p>
<p>*</p>
<p>هنوز  شیرازه‌ی این کتاب‌ام که از هر طرف پا  به قیام گذاشته.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-535" title="HP6S4922_parham_shahrjerdi" src="http://www.poetrymag.net/wp-content/uploads/2010/12/HP6S4922_parham_shahrjerdi.jpg" alt="" width="800" height="534" /></p>
<p><strong>بیژن الهی در مجله‌ی شعر</strong></p>
<div id="_mcePaste">
<ul>
<li><a href="http://www.poetrymag.net/1389/09/11/%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1-%D8%AD%D8%B3%DB%8C%D9%86-%D8%A8%D9%86-%D9%85%D9%86%D8%B5%D9%88%D8%B1-%D8%AD%D9%84%D8%A7%D8%AC-%D9%BE%DA%86%D9%88%D8%A7%DA%A9-%D8%A8%DB%8C%DA%98%D9%86-%D8%A7%D9%84/">اشعار حسین بن منصور حلاج | پچواک بیژن الهی</a></li>
<li><a href="http://www.poetrymag.net/1389/09/11/%D8%B1%D9%8E%D9%86-%D9%81%D8%B1%D9%8A%D8%AF%D8%B1%D9%8A%D8%B4-%D9%87%D9%8F%D9%84%D8%AF%D8%B1%D9%84%D9%8A%D9%86-%D9%BE%DA%86%D9%88%D8%A7%DA%A9-%D8%A8%D9%8A%DA%98%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%87%DB%8C/">رَن | فریدریش هُلدرلین | پچواک بیژن الهی</a></li>
<li><a href="http://www.poetrymag.net/1389/09/11/%DA%A9%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D9%88%DA%A9-%D9%81%D8%AF%D8%B1%DB%8C%DA%A9%D9%88-%DA%AF%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C%D8%A7-%D9%84%D9%88%D8%B1%DA%A9%D8%A7-%D9%86%DA%AF%D8%A7%D8%B1/">کلیسای متروک |فدریکو گارسیا لورکا | نگارش بیژن الهی</a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poetrymag.us/1389/09/11/%d8%a8%d8%b1%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d9%86%d8%af%d9%87%e2%80%8c%da%af%db%8c%e2%80%8c%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%a8%db%8c%da%98%d9%86-%d8%a7%d9%84%d9%87%db%8c-%d9%be%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%85-%d8%b4%d9%87%d8%b1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>انتشار کتاب Blanchot Romantique</title>
		<link>http://poetrymag.us/1389/08/29/%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%da%a9%d8%aa%d8%a7%d8%a8-blanchot-romantique/</link>
		<comments>http://poetrymag.us/1389/08/29/%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%da%a9%d8%aa%d8%a7%d8%a8-blanchot-romantique/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Nov 2010 01:17:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>POETRYMAG</dc:creator>
				<category><![CDATA[ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[سرمقاله]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetrymag.net/1389/08/29/</guid>
		<description><![CDATA[کتاب Blanchot Romantique دربرگیرنده‌ی سخنرانی‌هایی‌ست که در بهار سال 2009 در همایش آکسفورد ایراد شد.
درین همایش، متخصصان آثار موریس بلانشو در زبان‌های فرانسه و انگلیسی به رابطه‌ی میان رمانتیسم و آثار بلانشو پرداختند.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-466 aligncenter" title="blanchot_romantique_500px" src="http://www.poetrymag.net/wp-content/uploads/2010/11/blanchot_romantique_500px.jpg" alt="" width="400" height="557" /></p>
<p>کتاب Blanchot Romantique دربرگیرنده‌ی سخنرانی‌هایی‌ست که در بهار سال ۲۰۰۹ در همایش آکسفورد ایراد شد.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-medium wp-image-467 aligncenter" title="Blanchot_romantique_couv" src="http://www.poetrymag.net/wp-content/uploads/2010/11/Blanchot_romantique_couv-1000x716.jpg" alt="" width="600" height="430" /></p>
<p>درین همایش، متخصصان آثار موریس بلانشو در زبان‌های فرانسه و انگلیسی به رابطه‌ی میان رمانتیسم و آثار بلانشو پرداختند.</p>
<p>پرهام شهرجردی در سخن‌رانی‌اش زیر عنوان «نوشتِ انقلاب» (Écrire la révolution) سیاستِ رمانتیسم را پیش کشیده و مفهوم انقلاب در آثار بلانشو را مورد بررسی قرار داده است. برای اطلاعات بیش‎‌تر می‌توانید به مقاله‌ی «<a href="http://www.poetrymag.net/1388/10/24/%D8%B3%DB%8C%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%90-%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D8%A7%D8%B1%D9%90-%D9%85%D9%88%D8%B1%DB%8C%D8%B3-%D8%A8%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%B4%D9%88/">سیاستِ نوشتار در آثار موریس بلانشو</a>» مراجعه کنید.</p>
<p><a href="http://blanchot.fr/fr/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=254&amp;Itemid=1">برای اطلاعات بیش‌تر درباره‌ی کتاب به این نشانی مراجعه کنید. </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poetrymag.us/1389/08/29/%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%da%a9%d8%aa%d8%a7%d8%a8-blanchot-romantique/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>انتشار کتاب Blanchot dans son siècle</title>
		<link>http://poetrymag.us/1389/08/29/%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%da%a9%d8%aa%d8%a7%d8%a8-blanchot-dans-son-siecle/</link>
		<comments>http://poetrymag.us/1389/08/29/%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%da%a9%d8%aa%d8%a7%d8%a8-blanchot-dans-son-siecle/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Nov 2010 01:02:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>POETRYMAG</dc:creator>
				<category><![CDATA[ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[سرمقاله]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetrymag.net/1389/08/29/</guid>
		<description><![CDATA[این کتاب دربرگیرنده‌ی سخن‌رانی‌های همایشی‌ست که به مناسبت یکصدمین سال تولد موریس بلانشو در «سوریزی» فرانسه برگزار شد. در این کتاب، نویسنده‌گان، فلاسفه، اساتید دانش‌گاه‌ و منتقدان با با اندیشه‌های ادبی - انتقادی - نوشتاری - سیاسی موریس بلانشو گفت‌وگو کرده‌اند.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="size-thumbnail wp-image-505 aligncenter" title="blanchot_dans_son_siecle_400" src="http://www.poetrymag.net/wp-content/uploads/2010/11/blanchot_dans_son_siecle_400-320x561.jpg" alt="" width="320" height="561" /></p>
<p style="text-align: right;">ISBN : 978-2-84190-191-3<br />
EAN : 9782841901913</p>
<p>این کتاب دربرگیرنده‌ی سخن‌رانی‌های همایشی‌ست که به مناسبت یکصدمین سال تولد موریس بلانشو در «سوریزی» فرانسه برگزار شد. در این کتاب، نویسنده‌گان، فلاسفه، اساتید دانش‌گاه‌ و منتقدان با با اندیشه‌های ادبی &#8211; انتقادی &#8211; نوشتاری &#8211; سیاسی موریس بلانشو گفت‌وگو کرده‌اند.</p>
<p>فیلسوف‌های فرانسوی مثل اتی‌ین بالی‌بار و ژان لوک نانسی، نویسنده‌گان و منتقدانی چون پی‌یر مَدول، دومینیک راباته، متخصصان انگلیسی زبانی چون لسلی هیل و مایکل هلند، اساتید دانش‌گاه‌های کمبریج و آکسفورد، نویسنده‌‍‌گان نسل نوی فرانسه مثل فردریک مورآ و&#8230; در این همایش و در این کتاب شرکت کرده‌اند.</p>
<p>متن سخنانِ پرهام شهرجردی در همایش «سوریزی» در این کتاب به چاپ رسیده است.</p>
<p>این کتاب زیر نظرِ  شورای مدیریت «فضای موریس بلانشو» متشکل از کریستف بیدان، ژرمی ماژورل و پرهام شهرجردی و هیات تحریریه‌ی «فضای موریس بلانشو»  که کسانی چون مونیک آنتلم، لسلی هیل و مایکل هلند را دربرمی‌گیرد، منتشر شده است.</p>
<p><a href="http://www.blanchot.fr/fr/index.php?option=content&amp;task=view&amp;id=216&amp;Itemid=">اطلاعات بیش‌تر به زبان فرانسه</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poetrymag.us/1389/08/29/%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%da%a9%d8%aa%d8%a7%d8%a8-blanchot-dans-son-siecle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>مجله‌ی شعر و مجله‌ی شعر</title>
		<link>http://poetrymag.us/1389/02/14/%d9%85%d8%ac%d9%84%d9%87%e2%80%8c%db%8c-%d8%b4%d8%b9%d8%b1-%d9%88-%d9%85%d8%ac%d9%84%d9%87%e2%80%8c%db%8c-%d8%b4%d8%b9%d8%b1/</link>
		<comments>http://poetrymag.us/1389/02/14/%d9%85%d8%ac%d9%84%d9%87%e2%80%8c%db%8c-%d8%b4%d8%b9%d8%b1-%d9%88-%d9%85%d8%ac%d9%84%d9%87%e2%80%8c%db%8c-%d8%b4%d8%b9%d8%b1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 May 2010 12:53:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>POETRYMAG</dc:creator>
				<category><![CDATA[ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[سرمقاله]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poetrymag.net/?p=274</guid>
		<description><![CDATA[حالای مجله‌ی شعر]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>این‌جا مجله‌ی شعر رو در ‌رو در کنارِ مجله‌ی شعر ایستاده می‌ایستد.</p>
<p>چرا؟ تا یکی برای دیگری آینه شود. یکی در دیگری بیرون شود. از دو یکی، جای دیگری شود. یکی نگاه شده یکی دوتا نگاه کند.</p>
<p><a href="http://www.poetrymag.ws">مجله‌ی شعر</a> هفت سال زنده‌گی در سر در پشت دارد. این‌جا آن‌جا را آن‌ها را ورق می‌زنیم. پس نوشتن؟ به مرور مرور می‌شویم.</p>
<p><a href="http://poetrymag.net/%DA%A9%D8%A7%D8%AA%D8%A7%D9%84%D9%88%DA%AF-%D9%86%D8%B4%D8%B1-%D8%B4%D8%B9%D8%B1-%D9%BE%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%B3/">نشر شعر پاریس</a> که سن و سال‌اش به مجله‌ی شعر می‌رسد، خواسته‌های شعر را در شعر و در نشر شعر اجرا کرده می‌کند. کتاب‌های نشر شعر پاریس با توقعِ شعر ورق می‌خورد. <a href="http://poetrymag.net/%DA%A9%D8%A7%D8%AA%D8%A7%D9%84%D9%88%DA%AF-%D9%86%D8%B4%D8%B1-%D8%B4%D8%B9%D8%B1-%D9%BE%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%B3/">ورق بزنید</a>.</p>
<p>حالا از یکی به دیگری می‌رسیم:</p>
<p>حالا که هفت را، که شروع را، که شروع ِ شعر را، دوباره هفت باره، هر روز ِ شعر، هفت روزِ شعر، همیشه‌ی شعر می‌خواهیم، حالا که به حالا رسیده‌ایم، شعر را حالا حالاها شروع ِ شدن بودن می‌خوانیم. آغازمان این‌جا، حالایمان این‌جا، حرف- حرف‌مان این‌جا، زنده‌گی‌مان- شعرمان این‌جا. با شما با شعر، از آغاز تا آغاز. هرگزی که آغاز بود، آغازی که همیشه، همآره بود. این‌گونه بود، این‌گونه‌ایم:</p>
<p>مجله‌ی شعر در اسفندماه ۱۳۸۲ ادبیاتِ خودش را اعلام کرد و شعر فارسی را دیگرگون خواست، چون دیگرگون می‌دید. باری، ادبیات دیگرگون شود، همآره در جست باشد، در خیز باشد. نگاه کند، نگاه دهد، فکر باشد، فکر کند، گوش باشد و گوش دهد، صداها را، صداهای در راه را، صدا کند، صدا دهد، سزای کلمه را بدهد، کلمه را صدا کند، صدایش کند کلمه. و گوش شود. در عمق عمیق شود، عمقی به عمق دهد و عمقی از عمق گیرد، منظر شود، نظاره شود. در راه باشد و به راهِ «راست» مستقیم نشود. راهی شود. و حالا، حالای ما، حالای شعر. بنامِ آغاز، بنامِ شعر.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poetrymag.us/1389/02/14/%d9%85%d8%ac%d9%84%d9%87%e2%80%8c%db%8c-%d8%b4%d8%b9%d8%b1-%d9%88-%d9%85%d8%ac%d9%84%d9%87%e2%80%8c%db%8c-%d8%b4%d8%b9%d8%b1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>گفت‌وگو با پرهام شهرجردی</title>
		<link>http://poetrymag.us/1387/09/11/%da%af%d9%81%d8%aa%e2%80%8c%d9%88%da%af%d9%88-%d8%a8%d8%a7-%d9%be%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%85-%d8%b4%d9%87%d8%b1%d8%ac%d8%b1%d8%af%db%8c/</link>
		<comments>http://poetrymag.us/1387/09/11/%da%af%d9%81%d8%aa%e2%80%8c%d9%88%da%af%d9%88-%d8%a8%d8%a7-%d9%be%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%85-%d8%b4%d9%87%d8%b1%d8%ac%d8%b1%d8%af%db%8c/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 15:50:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>POETRYMAG</dc:creator>
				<category><![CDATA[سرمقاله]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poetrymag.ws/blog/?p=192</guid>
		<description><![CDATA[پرهام شهرجردی در گفت‌وگویی زیر عنوان «ادبیاتی که می‌آید» که در روزنامه‌ی «اعتماد» منتشر شده است، بحران‌های کاذبی چون بحران شعر و بحران مخاطب را زیر سوآل برده و دستاوردهای «پساهفتاد» و «دبستان‌های شعر» در زبان فارسی و دیگر زبان‌ها را دلیلی برای رد این قبیل ادعاها دانسته است. برای خواندن متن گفت‌وگو، این‌جا کلیک کنید.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://"><img class="alignright size-full wp-image-195" title="entretien_shahrjerdi" src="http://poetrymag.net/wp-content/uploads/2008/12/entretien_shahrjerdi.jpg" alt="" width="273" height="196" /></a>پرهام شهرجردی در گفت‌وگویی زیر عنوان «ادبیاتی که می‌آید» که در روزنامه‌ی «اعتماد» منتشر شده است، بحران‌های کاذبی چون بحران شعر و بحران مخاطب را زیر سوآل برده و دستاوردهای «پساهفتاد» و «دبستان‌های شعر» در زبان فارسی و دیگر زبان‌ها را دلیلی برای رد این قبیل ادعاها دانسته است. برای خواندن متن گفت‌وگو،<strong> </strong><a href="http://www.etemaad.ir/Released/87-09-11/253.htm#124874" target="_blank"><strong>این‌جا کلیک کنید</strong></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poetrymag.us/1387/09/11/%da%af%d9%81%d8%aa%e2%80%8c%d9%88%da%af%d9%88-%d8%a8%d8%a7-%d9%be%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%85-%d8%b4%d9%87%d8%b1%d8%ac%d8%b1%d8%af%db%8c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>زبان آنکس که نجات می‌یابد؛ زبانِ نجات یافته &#8211; مقاله‌ای از پرهام شهرجردی</title>
		<link>http://poetrymag.us/1387/08/14/la-langue-du-survivant-la-langue-survecue-%d9%85%d9%82%d8%a7%d9%84%d9%87%e2%80%8c%d8%a7%db%8c-%d8%a7%d8%b2-%d9%be%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%85-%d8%b4%d9%87%d8%b1%d8%ac%d8%b1%d8%af%db%8c/</link>
		<comments>http://poetrymag.us/1387/08/14/la-langue-du-survivant-la-langue-survecue-%d9%85%d9%82%d8%a7%d9%84%d9%87%e2%80%8c%d8%a7%db%8c-%d8%a7%d8%b2-%d9%be%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%85-%d8%b4%d9%87%d8%b1%d8%ac%d8%b1%d8%af%db%8c/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 02:26:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>POETRYMAG</dc:creator>
				<category><![CDATA[سرمقاله]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poetrymag.ws/blog/?p=162</guid>
		<description><![CDATA[  از ۲۶ تا ۲۹ سپتامبر ۲۰۰۸ کنگره‌ای توسط «اوروزین»، برپا شد که به بررسی چندزبانیت، کارکرد شبکه‌ها و &#8230;   اختصاص داشت.  به همین مناسبت نشریه‌ای زیرعنوان «کلمات متاقطع» بصورت مکتوب منتشر شد.  در «کلمات متقاطع» نویسندگان، فیلسوفان و منتقدان به مساله‌ی چند زبانیت، نحوه‌ی شکل‌گیری مجامع در اروپا (مجامع ادبی، فلسفی، هنری، &#8230;)، مرزهای زبانی، [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: FA;"><a href="http://poetrymag.net/wp-content/uploads/2008/11/image001.jpg" rel="lightbox[162]"></a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; text-align: justify;"><img class="alignright size-full wp-image-166" title="motscroises" src="http://poetrymag.net/wp-content/uploads/2008/11/motscroises.jpg" alt="" width="400" height="103" /> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: FA;">از ۲۶ تا ۲۹ سپتامبر ۲۰۰۸ کنگره‌ای توسط «اوروزین»، برپا شد که به بررسی چندزبانیت، کارکرد شبکه‌ها و &#8230;<span style="mso-spacerun: yes;">   </span></span><span style="font-size: 10pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: FA;">اختصاص داشت.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>به همین مناسبت نشریه‌ای زیرعنوان «کلمات متاقطع» بصورت مکتوب منتشر شد. <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>در «کلمات متقاطع» نویسندگان، فیلسوفان و منتقدان به مساله‌ی چند زبانیت، نحوه‌ی شکل‌گیری مجامع در اروپا (مجامع ادبی، فلسفی، هنری، &#8230;)، مرزهای زبانی، ماهیتِ ترجمه و&#8230; پرداختند. مصاحبه با هومی بهابها، یکی از مهم‌ترین فلاسفه‌ی معاصر، آغازگر این نشریه است. هم‌چنین در این نشریه مهم‌ترین فلاسفه‌ی فرانسه از جمله ژان لوک نانسی و اتی ین بالی بار، تونی نگری فیلسوف ایتالیایی، میشل دُگی شاعر و فیلسوف فرانسوی، و نویسندگانی از سوئد، رومانی، نروژ، و&#8230; مطالب خود را عرضه کرده‌اند. پرهام شهرجردی در مقاله‌ای به زبان فرانسه تحت عنوان «زبان آنکس که نجات می‌یابد؛ زبانِ نجات یافته» <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>و با عنوان فرعی «به سمت ادبیاتِ پساتبعید»، بحثِ ادبیات، چند زبانیت، پساتبعید و شکل گیری آن را بیان می‌کند. شهرجردی با بیان کردنِ این موضوع که ادبیاتِ پساتبعید به مثابه تعاملی بین زبانِ مبداء و مقصد است، راه‌گشایی‌های ادبی را از خلال این نظریه برمی‌شمرد. به زودی ترجمه‌ی فارسی این مقاله منتشر خواهد شد. مقاله‌ی شهرجردی با شعر «یعنی چی» علی عبدالرضایی که در دفتر من در خطرناک زندگی می‌کردم منتشر شده است، ادامه می‌یابد. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: FA;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: FA;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: FA;">متن فرانسه‌ی مقاله در <a href="http://xwords.fr/blog/axis1/435" target="_blank">این نشانی </a>قابل دسترس است. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: FA;"> </span></p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poetrymag.us/1387/08/14/la-langue-du-survivant-la-langue-survecue-%d9%85%d9%82%d8%a7%d9%84%d9%87%e2%80%8c%d8%a7%db%8c-%d8%a7%d8%b2-%d9%be%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%85-%d8%b4%d9%87%d8%b1%d8%ac%d8%b1%d8%af%db%8c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>وقتی تجربه می‌نویسد</title>
		<link>http://poetrymag.us/1387/08/04/%d9%88%d9%82%d8%aa%db%8c-%d8%aa%d8%ac%d8%b1%d8%a8%d9%87-%d9%85%db%8c%e2%80%8c%d9%86%d9%88%db%8c%d8%b3%d8%af/</link>
		<comments>http://poetrymag.us/1387/08/04/%d9%88%d9%82%d8%aa%db%8c-%d8%aa%d8%ac%d8%b1%d8%a8%d9%87-%d9%85%db%8c%e2%80%8c%d9%86%d9%88%db%8c%d8%b3%d8%af/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 23:51:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>POETRYMAG</dc:creator>
				<category><![CDATA[سرمقاله]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poetrymag.ws/blog/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[هر حرف را، هر الف و هر با را، همه را، تجربه کردن. ادب و بیات و بیان را، تجربه کردن. به سمتِ ناشناخته شتافتن: نهراسیدن. ترکیب را دیدن، گرفتن، نگاشتن. با ترکیب، در ترکیب &#8211; بی ترکیب &#8211; چرخیدن و چرخاندن. ادبیات را تجربه خواستن: تجربه‌ای مطلق خواستن. این وبلاگ به راه افتاده تا [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">هر حرف را، هر الف و هر با را، همه را، تجربه کردن. ادب و بیات و بیان را، تجربه کردن. به سمتِ ناشناخته شتافتن: نهراسیدن. ترکیب را دیدن، گرفتن، نگاشتن. با ترکیب، در ترکیب &#8211; بی ترکیب &#8211; چرخیدن و چرخاندن. ادبیات را تجربه خواستن: <em>تجربه‌ای مطلق خواستن.</em></p>
<p style="text-align: justify;">این وبلاگ به راه افتاده تا تجربه‌ کند. تا تجربه‌ها را تجربه کند. در هر زبانی، در هر زمانی. در هر تجربه‌ای. </p>
<p style="text-align: justify;">باری، ادبیات را در حالِ تجربه کردن می‌خواهیم. یعنی تجربه‌ی بدست ناآمده را خواستن، نگاشتن.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poetrymag.us/1387/08/04/%d9%88%d9%82%d8%aa%db%8c-%d8%aa%d8%ac%d8%b1%d8%a8%d9%87-%d9%85%db%8c%e2%80%8c%d9%86%d9%88%db%8c%d8%b3%d8%af/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

